nba直播吧在哪看
【改进文风大家谈】 作者:范 晔(文学译者、博采互鉴北京大学外国语学院西班牙语系副教授) “敕勒川,改进阴山下,文风天似穹庐,谈转笼盖四野”,益多为人熟知,博采互鉴nba直播吧在哪看但恐怕很少有人知道,改进这一首脍炙人口的文风《敕勒歌》其实属于翻译文学——《乐府解题》说“其歌本鲜卑语,易为齐言”。谈转千载之后,益多我们仍能被这寥寥数行中“天苍苍,博采互鉴野茫茫,改进风吹草低见牛羊”的文风nba直播回放102tv苍茫气象所打动。 翻译文学也可以成为本国文学的谈转经典,古今中外这样的益多例子颇多。“一切有为法,如梦幻泡影。如露亦如电,应作如是nba直播回放录像国语cc观。”译界大家鸠摩罗什迻译的经句警炼隽永,作为一种戛戛独造的中文文体遗泽后世;戴望舒所译的西班牙诗人《洛尔迦诗抄》影响了不止一代的中国诗人。作家王小波更是“语出惊人”,坦承自己在查良铮、王道乾等翻译家那里学到“最好的中国文学语言”。 近日读到吴宓先生1937年给清华大学外文系制定的培养方案,其中有云:“本系课程编制之目的为使学生:(甲)成为博雅之士;(乙)了解西洋文明之精神……(丁)创造今日之中国文学……”这后一句尤令人印象深刻。忝为译者,常以中西文化之摆渡者为己任,但似乎从未想到“创造今日中国文学”之宏业也与我相关。如今想来,一时代有一时代之文风,能够体现时代面貌的文字恰是八面来风、十方琳琅汇聚的产物。古人称唐诗百世之后读来仍“色泽鲜妍,如旦晚脱笔砚者”,究其缘由,必定与吞吐八荒、转益多师的盛唐气象相关。无论西东,博采互鉴,外文系的人也理应为“创造今日之中国文学”效力。 半个多世纪前,阿根廷作家比奥伊·卡萨雷斯说:“法国人眼中的文学就等于法国文学,而对我们阿根廷人而言,世界上一切好的文学都可以成为我们的文学——我们的传统是一个未来之国。”卡萨雷斯说这话的时候,他的挚友博尔赫斯还没写出日后享誉国际的那些经典之作,阿根廷文学在当时的世界文学版图中还是偏居一隅的“旷野”,但他仍能有这样“万取一收”的豪情与胸襟,颇值得我们借鉴。 《光明日报》(2025年06月29日 01版)
- 最近发表
- 随机阅读
-
- 2025年广东形象片发布!
- 融力驱动 合势共赢
- 【伯恩济贫院首次中国行】大师班及晚宴成功举办
- 尼泊尔“复辟”背后的玄机
- 汕头这场活动,网聚“新”力量 ,奏响“网络强村”新曲目
- 美國已解除對中國 EDA 軟體出口限制,西門子恢復供貨
- OpenAI 團隊親授,ChatGPT 私房應用技巧大公開
- 產業速讀:PChome還在苦等羅智先出手救、桃園布廠從精品包做到防彈背心|天下雜誌
- 罗马诺:阿森纳就马杜埃凯展开新一轮谈判,球员可能愿意转会
- 以伊戰爭或牽動 2027,台海危機與科技、軍武產業倒數計時
- 夏季装修的5大优势,看完再开工稳赚不亏
- 银耳煮了2个小时致癌吗
- 纯碱市场早报,期货知识
- @纳税人,领钱啦!梅州国库12万多个退税“红包”已送达
- 三高老人的健康绿色饮品有哪些
- 摩洛哥敲定 Chbika 绿色氢能项目土地权
- 經濟評論家臨終前給兒子的一封信:學會理財,只需做到這三個關鍵|天下雜誌
- 施振榮攜手 20 大供應鏈,斥資 6 億打造零碳未來船
- 【伯恩济贫院首次中国行】大师班及晚宴成功举办
- 膝关节弯曲时,总是“咔咔响”?多半与这些因素有关,需对症治疗
- 搜索
-